Đọc nhiều Bài viết


  • Những ca khúc Giáng Sinh bất hủ – DVD Christmas Celebration của nhóm Celtic Woman

    Celtic Woman là một nhóm nhạc Celt đến từ Ireland được hình thành bởi David Downes, một cựu đạo diễn của một chương trình âm nhạc với những điệu nhảy dân gian của người Ireland Vào năm 2004, David Downes đã tập hợp lại 5 cô gái nghệ sĩ hát solo người Ireland (trong đó có một người là nghê sĩ vĩ cầm) và chưa từng biểu diễn cùng với nhau. Chloë Agnew, Órla Fallon, Lisa Kelly, Méav Ní Mhaolchatha và nghệ sĩ violin Máiréad Nesbitt là năm gương mặt đầu tiên tạo nên sự thành công cho Celtic Woman với một số ca khúc hiện đại được biến tấu theo âm điệu của nhạc Celt (trong đó giai điệu của violin là không thể thiếu).

    Trong vòng 5 năm, Celtic Woman đã có thay đổi một số thành viên. Những thành viên hiện tại trong Celtic Woman là Chloë Agnew, Lisa Lambe, Lisa Kelly, Susan McFadden và nghệ sĩ violin Máiréad NesbittTính đến nay, đã có 7 album được xuất bản dưới cái tên "Celtic Woman" là : Celtic Woman, Celtic Woman: A Christmas Celebration, Celtic Woman: A New Journey, Celtic Woman: The Greatest Journey, và Celtic Woman: Songs from the Heart, Celtic Woman: Lullaby, Celtic Woman: Believe. Celtic Woman đã đảm nhiệm nhiều tour biểu diễn trên thế giới. Album của Celtic Woman đã được bán ra với hơn 50 triệu bản, biến nó thành một trong những nhóm nhạc thành công nhất trong lịch sử, nhưng lại với thể loại nhạc Celtic.

    Nhóm đã nhiều lần đi tour trình diễn vòng quanh thế giới. Đối với thế giới, Celtic Woman là đại diện cho tiếng hát Ireland, cũng như Riverdance là đại diện cho nghệ thuật vũ Ireland.

    Mời các bạn thưởng thức nhạc Giáng Sinh cùng Celtic Woman. Đây là các bản nhạc Giáng Sinh rất phổ thông trên thế giới, với tiếng hát thiên thần của Celtic Woman rất hợp với nhạc Giáng Sinh:



    1. O Holy Night
    2. The Carol of the Bells
    3. O Come All Ye Faithful
    4. Have Yourself A Merry Little Christmas
    5. Christmas Pipes
    6. Ding Dong Merrily on High
    7. White Christmas
    8. Silent Night
    9. The Christmas Song
    10. Panis Angelicus
    11. That Night in Bethlehem
    12. Little Drummer Boy
    13. The First Noel

    14. The Wexford Carol

    15. Let It Snow
    16. Away in a Manger

     

    1. O Holy Night

    Trình bày: Chloë Agnew, Órla Fallon, Lisa Kelly, Máiréad Nesbitt, Méav Ní Mhaolchatha


    O Holy Night! The stars are brightly shining,
    It is the night of the dear Saviour’s birth.
    Long lay the world in sin and error pining.
    Till He appeared and the Spirit felt its worth.
    A thrill of hope the weary world rejoices,
    For yonder breaks a new and glorious morn.
    Fall on your knees! Oh, hear the angel voices!
    O night divine, the night when Christ was born;
    O night, O Holy Night, O night divine!
    O night, O Holy Night, O night divine!
    Chains he shall break, for the slave is our brother.
    And in his name all oppression shall cease.
    Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
    With all our hearts we praise His holy name.
    Christ is the Lord! Then ever, ever praise we,
    O night, O Holy Night, O night divine!
    O night, O Holy Night, O night divine!

     

    2. Carol of the Bells

    Trình bày: Nesbitt


    Hark how the bells, / Sweet silver bells,
    All seem to say, / Throw cares away
    Christmas is here, / Bringing good cheer,
    To young and old, / Meek and the bold,

    Oh how they pound, / Raising the sound,
    O’er hill and dale, / Telling their tale,
    Gaily they ring / While people sing
    Songs of good cheer, / Christmas is here,

    Merry, merry, merry, merry Christmas,
    Merry, merry, merry, merry Christmas,
    On on they send , / On without end,
    Their joyful tone to every home
    Dong Ding dong ding, dong Bong.

     

    3. O Come All Ye Faithful

    Trình bày: Agnew, Fallon, Kelly, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    O come, all ye faithful, / Joyful and triumphant,
    O come ye, O come ye to Bethlehem;
    Come and behold him, / Born the King of angels;
    O come, let us adore him, / O come, let us adore him,
    O Come, let us adore him, / Christ the Lord.

    God of God, / Light of Light,
    Lo, he abhors not the Virgin’s womb;
    Very God, / Begotten, not created:
    Sing, choirs of angels, / Sing in exultation,
    Sing, all ye citizens of heaven above;
    Glory to God / All glory in the highest

    O come, all ye faithful, / Joyful and triumphant,
    O come ye, O come ye to Bethlehem;
    Come and behold him, / Born the King of angels.

     

    4. Have Yourself a Merry Little Christmas

    Trình bày: Agnew, Fallon, Kelly, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Have yourself a merry little Christmas, / Let your heart be light
    From now on, / our troubles will be out of sight
    Have yourself a merry little Christmas, / Make the Yule-tide gay,
    From now on, / our troubles will be miles away.

    Here we are as in olden days, / Happy golden days of yore.
    Faithful friends who are dear to us / Gather near to us once more.
    Through the years / We all will be together,
    If the Fates allow / Hang a shining star upon the highest bough.
    And have yourself A merry little Christmas now.

     

    5. Christmas Pipes

    Trình bày: Agnew, Fallon, Kelly, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Christmas pipes, Christmas pipes / Calling us home on Christmas night
    Call us from far, call us from near / Oh play me your Christmas pipes
    Christmas bells, Christmas bells / Over the hills and over the dells
    Ringing out bright, ringing out clear / Oh ring me your Christmas bells

    Christmas strings, Christmas strings / Playing the peace that Christmas brings
    Fiddle and bow, gentle and low / Oh play me your Christmas strings

    Christmas choir, Christmas choir / Christmas carols ’round Christmas fire
    Holy night, angels on high / Round up your Christmas choir
    Christmas band, Christmas band / You’re waiting for me with your Christmas band
    Cymbal and drum, rattle and hum / March out your Christmas band

    Good to be home to your Christmas / Good to be home to your Christmas
    Good to be home to your Christmas pipes.

     

    6. Ding Dong Merrily on High

    Trình bày: Agnew, Fallon, Kelly, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Ding dong merrily on high, / In heav’n the bells are ringing:
    Ding dong! verily the sky / Is riv’n with angel singing.
    Gloria, Hosanna in excelsis! / Gloria, Hosanna in excelsis!
    E’en so here below, below, / Let steeple bells be swungen,
    And “Io, io, io!” / By priest and people sungen.
    Gloria, Hosanna in excelsis! / Gloria, Hosanna in excelsis!

    Pray you, dutifully prime / Your matin chime, ye ringers;
    May you beautifully rime / Your evetime song, ye singers.
    Gloria, Hosanna in excelsis! / Gloria, Hosanna in excelsis!

     

    7. White Christmas

    Trình bày: Agnew, Kelly, Ní Mhaolchatha


    I’m dreaming of a white Christmas
    Just like the ones I used to know
    Where the treetops glisten
    and children listen
    To hear sleigh bells in the snow.
    I’m dreaming of a white Christmas
    With every Christmas card I write
    May your days be merry and bright
    And may all your Christmases be white.

    I’m dreaming of a white Christmas
    With every Christmas card I write
    May your days be merry and bright
    And may all your Christmases be white.

     

    8. Silent Night

    Trình bày: Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Silent night, holy night!
    All is calm, all is bright.
    Round yon Virgin, Mother and Child.
    Holy infant so tender and mild,
    Sleep in heavenly peace,
    Sleep in heavenly peace.

     

    9. The Christmas Song

    Trình bày: Lisa Kelly

     

    Chestnuts roasting on an open fire / Jack Frost nipping at your nose
    Yule-tide carols being sung by a choir / And folks dressed up like Eskimos.
    Everybody knows a turkey and some mistletoe / Help to make the season bright
    Tiny tots with their eyes all aglow / Will find it hard to sleep tonight.

    They know that Santa’s on his way / He’s loaded lots of toys and goodies on his sleigh
    And every mother’s child is gonna spy / To see if reindeer really know how to fly.
    And so I’m offering this simple phrase / To kids from one to ninety-two
    Although it’s been said many times, many ways / Merry Christmas to you.

     

    10. Panis Angelicus

    Trình bày: Agnew


    Panis angelicus / Fit panis hominum;
    Dat panis coelicus / Figuris terminum
    O res mirabilis! / Manducat Dominum
    Pauper, pauper, / Servus et humilis.
    Pauper, pauper, / Servus et humilis.
    Panis angelicus / Fit panis hominum;
    Dat panis coelicus / Figuris terminum
    O res mirabilis! / Manducat Dominum
    Pauper, pauper, / Servus et humilis.
    Pauper, pauper, / Servus, servus et humilis.

     

    11. Don Oíche Úd i mBeithil (That Night in Bethlehem)

    Trình bày: Agnew, Fallon, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Don oíche úd i mBeithil, beidh tagairt ar ghréin go brách,
    Don oíche úd i mBeithil go dtáinig an Bhréithir slán;
    Tá gríosghrua ar spéarthaibh ‘s an talamh ‘na chlúdach bán;
    Féach Íosagán sa chléibhín, ‘s an Mhaighdean ‘Á dhiúl le grá
    Ar leacain lom an tsléibhe go nglacann na haoirí scóth
    Nuair in oscailt ghil na spéire tá teachtaire Dé ar fáil;
    Céad glóire anois don Athair i bhFlaitheasaibh thuas go hard!
    Is feasta fós ar talamh d’fhearaibh dea-mhéin’ siocháin!

     

    12. The Little Drummer Boy

    Trình bày: Agnew, Fallon


    Come, they told me, parum pum pum pum,
    A new born King to see, parum pum pum pum,
    Our finest gifts we bring, parum pum pum pum,
    To lay before the King, parum pum pum pum,
    Rum pum pum pum, rum pum pum pum.
    So to honour Him, parum pum pum pum,
    When we come.
    Baby Jesus, parum pum pum pum,
    I am a poor boy too , parum pum pum pum,
    I have no gift to bring, parum pum pum pum,
    That’s fit to give our King, parum pum pum pum,
    Rum pum pum pum, rum pum pum pum.
    Shall I play for you, parum pum pum pum
    On my drum?
    Mary nodded parum pum pum pum,
    The Ox and Lamb kept time, parum pum pum pum,
    I played my drum for Him, parum pum pum pum,
    I played my best for Him, parum pum pum pum,
    Rum pum pum pum, rum pum pum pum.
    Then He smiled at me, parum pum pum pum,
    Me and my drum.

     

    13. The First Noël

    Trình bày: Lisa Kelly


    The first Noel, the angels did say / Was to certain poor shepherds
    In fields as they lay / In fields where they
    Lay keeping their sheep / On a cold winter’s night / That was so deep
    Noel, Noel, Noel, Noel / Born is the King of Israel
    They looked up / And saw a star
    Shining in the the East / Beyond them far
    And to the earth it / It gave great light
    And so it continued / Both day and night
    Noel, Noel, Noel, Noel, / Born is the King of Israel.

     

    14. Wexford Carol

    Trình bày: Ní Mhaolchatha


    Good people all, this Christmas-time, / Consider well and bear in mind
    What our good God for us has done, / In sending His beloved Son.
    With Mary holy we should pray / To God with love this Christmas Day:
    In Bethlehem upon that morn / There was a blessed Messiah born.
    Near Bethlehem did shepherds keep / Their flocks of lambs and feeding sheep;
    To whom God’s angels did appear, / Which put the shepherds in great fear.
    “Prepare and go,” the angels said, / “To Bethlehem, be not afraid;
    For there you’ll find, this happy morn, / A princely Babe, sweet Jesus born.”

    With thankful heart and joyful mind, / The shepherds went the Babe to find,
    And as God’s angel had foretold, / They did our Saviour Christ behold.
    Within a manger He was laid, / And by his side the Virgin Maid,
    As long foretold, there was a blessed Messiah born.

     

    15. Let It Snow!

    Trình bày: Agnew, Fallon, Kelly, Nesbitt, Ní Mhaolchatha


    Oh, the weather outside is frightful, / But the fire is so delightful,
    And since we’ve no place to go, / Let it snow, let it snow, let it snow.
    It doesn’t show signs of stopping, / And I brought some corn for popping;
    The lights are turned way down low, / Let it snow, let it snow, let it snow.

    When we finally say good night, / How I’ll hate going out in the storm;
    But if you really hold me tight, / All the way home I’ll be warm.
    The fire is slowly dying, / And, my dear, we’re still good-bye-ing,
    But as long as you love me so. / Let it snow, let it snow, let it snow.

     

    16. Away in a Manger

    Trình bày: Fallon


    Away in a manger,/ No crib for His bed
    The little Lord Jesus / Laid down His sweet head
    The stars in the bright sky / Looked down where He lay
    The little Lord Jesus / Asleep on the hay

    The cattle are lowing / The Baby awakes
    A little Lord Jesus / No crying He makes
    I love Thee, Lord Jesus / Look down from the sky
    And stay by my side, / ‘Til morning is nigh.

    Be near me, Lord Jesus, / I ask Thee to stay
    Close by me forever / And love me I pray
    Bless all the dear children / In Thy tender care
    And take us to heaven / To live with Thee there.

     

     

     

     

    Đọc thêm »
  • Với chỉ 3 phút, phim "Giving" (Cho đi) làm hàng triệu người chảy nước mắt

    Với độ dài chỉ 3 phút, phim "Giving'' (Cho đi) đã thực sự làm hàng triệu người chảy nước mắt. Đoạn phim này do Công ty Viễn thông TrueMoveH, Thái Lan, sản xuất.

    Sau một tuần, tức vào ngày 11.9.2013, phim được 5 triệu lượt người xem, và vào thời điểm này (17.10.2013) đã có gần 13.500.000 lượt xem.

    Chuyện phim:

    Cậu bé nọ ăn cắp chai thuốc trị bệnh. Bà chủ tiệm giật lại chai thuốc và chửi mắng cậu ta xối xả. Có người đàn ông, là chủ quán ăn, động lòng thương, liền chạy ra, hỏi cậu để biết rõ sự việc.


    Khi hay rằng cậu bé ăn cắp chai thuốc vì mẹ của cậu đang bệnh nặng, ông chủ quán ăn liền trả tiền cho bà chủ tiệm thuốc, rồi tặng cậu bé chai thuốc ấy và còn bảo con gái của ông mang cho cậu bé ít thức ăn.


    Ba mươi năm sau, người-đàn-ông-tốt-bụng-xưa-kia vẫn còn là chủ quán ăn cùng cô con gái đã lớn. Ngày nọ, ông bị đột quỵ và phải nhập viện. Muốn chạy chữa thì ông ta phải trả số tiền quá lớn! Cô con gái tính đến chuyện bán quán ăn... Nào ai ngờ rằng ''cậu-bé-ăn-trộm-năm-xưa'' giờ là bác sỹ tình cờ tiếp nhận bệnh nhân là ân nhân của mình.


    Với lòng biết ơn, ''ông-bác-sỹ-chịu-ơn'' quyết tâm chữa trị cho ân nhân, mà không để ông ta phải trả tiền bởi vì "viện-phí-của-người-đàn-ông-ngày-hôm-nay đã được trả trước cách đây ba mươi năm!!!"

    Xin mời mọi người cùng xem phim:


     

     

     

     

    Đọc thêm »
  • Đức TGM Fulton Sheen tái xuất hiện trên màn bạc trong một phim tài liệu mới

    Denver, Colo., (CNA/EWTN News).- Một cuốn phim tài liệu về cuộc đời Đức Tổng Giám mục Fulton Sheen đang được trình chiếu trước khi được phát hành toàn nước Mỹ, trong nỗ lực nâng cao tẩm hiểu biết nơi công chúng về cố Tổng Giám mục mà tiến trình phong thánh hiện đang được tiến hành.


    Cuốn phim tài liệu dài hàng giờ này nhan đề “Archbishop Fulton J. Sheen: Servant of All (Tổng giám mục Fulton J. Sheen: Người tôi tớ của mọi người)”, vừa để thưởng ngoạn vừa đưa ra một sứ điệp mạnh mẽ về cuộc đời rao giảng Tin Mừng của vị Tổng Giám mục thời danh này (1895-1979). Phim gồm cả những lời chứng của hàng chục cá nhân đã từng xúc cảm và ảnh hưởng vì cuộc đời của vị TGM. Phim cũng còn có những đoạn trích từ show truyền hình rất phổ biến của ngài, đó là chương trình “Life is Worth Living (Cuộc đời đáng sống).”

    Ngay từ thời còn trẻ đã nổi danh vừa là một học giả vừa là con người thánh thiện, TGM Sheen, sau khi được thụ phong linh mục năm 1919, đã cam kết cầu nguyện hàng ngày một Giờ Thánh trước Thánh Thể Chúa. Ngài vẫn duy trì việc thực hành đó suốt 60 năm còn lại trong đời, và cho rằng sự thành công trong việc truyền bá Tin Mừng của mình có được là do Giờ Thánh hàng ngày đó.

    Ở tuổi 30, TGM Sheen đã nổi tiếng là một học giả Công giáo, với những bằng cấp do nhiều trường đại học ở Hoa kỳ và châu Âu cấp. Ngài giảng dạy tại trường Đại học Công giáo Hoa kỳ, và sinh viên túa đến chật ních cả giảng đường, có khi phải ngồi cả trên những lò sưởi, để nghe ngài giảng dạy.

    Nổi tiếng là một nhà diễn thuyết giỏi, TGM đã đi nhiều nơi trên thế giới để diễn giảng, lôi kéo có khi cả 10 ngàn người đến nghe một con người có nhân cách lôi cuốn và một sứ điệp mạnh mẽ. Một thính giả đã phát biểu: “Bạn có thể được cảm nghiệm như đang thấy một trong các vị Thánh Tông đồ đang nói ngay trước mặt bạn.”

    Vào năm 1930, TGM Sheen được yêu cầu tham dự vào buổi phát thanh hàng tuần trên radio trong chương trình “The Catholic Hour (Giờ Công giáo).” Và ít lâu sau khi được bổ nhiệm làm Giám mục phó của giáo phận New York năm 1951, ngài bắt đầu chương trình truyền hình “Life is Worth Living (Cuộc đời đáng sống).”

    Chẳng mấy chốc, mỗi tuần đã có tới 30 triệu người Mỹ mở đài truyền hình để xem TGM Sheen. Ngài trình bày thông điệp của mình bằng tính cách vừa khôn ngoan, duyên dáng vừa dí dỏm, hài hước. Chỉ sau mùa truyền hình thứ nhất, ngài đã được giới điện ảnh tưởng thưởng một giải Emmy, và đây là lần đầu tiên và duy nhất một nhà truyền hình tôn giáo được vinh dự đó.

    Tuy thành công lớn lao trong lãnh vực truyền thanh và truyền hình, vị TGM này vẫn giữ được tính khiêm tốn và hào phóng. Tiền bạc nhận được do các show này, cũng như của nhiều người hiến tặng, ngài đều gửi cho Hiệp hội Truyền bá Đức tin là hội ngài được đề cử làm giám đốc.

    Khi Công đồng Vatican II nhóm họp, TGM Sheen đã đến nói về vai trò của Giáo Hội trong việc chăm sóc người nghèo khó trên thế giới. Cũng tại cuộc họp này, ngài lôi kéo được sự chú ý của vị Hồng y sau này sẽ trở thành Giáo hoàng Gioan Phaolô II. Hồng y đã học Anh ngữ khi nghe các buổi phát thanh phát hình của TGM Sheen.

    Trong những năm sau đó, TGM Sheen bắt đầu mất dần đi tính cách phổ thông trong quảng đại quần chúng vì ngài công khai ủng hộ các quyền dân sự và chỉ trích cuộc chiến tranh tại Việt Nam. Ngoài ra, một số người còn thấy ngài còn giữ tính cách quá truyền thống sau Công đồng Vatican II.

    Năm 1966 ngài được bổ nhiệm làm Giám mục Giáo phận Rochester và giữ chức vụ này ba năm trước khi về hưu ở tuổi 74. Những năm còn lại trong đời, ngài mạnh mẽ hoạt động để củng cố và đề cao chức linh mục. Sức khoẻ ngài suy giảm dần và đã phải trải qua một cuộc giải phẫu tim.

    Tổng Giám mục Sheen qua đời ngày 9 tháng 12 năm 1979, thi thể được tìm thấy trước Thánh Thể trong nhà nguyện riêng của ngài.

    Án phong chân phước và tuyên thánh cho Tổng Giám mục Sheen được mở năm 2002. Hiện nay ngài được tôn phong lên bậc Tôi tớ Chúa, và Giáo Hội tiếp tục xem xét cuộc đời và sự nghiệp của ngài, gồm cả 66 cuốn sách ngài đã viết.


    Phụng Nghi

    Đọc thêm »
  • Lên án một cuốn phim bôi bác lịch sử Giáo Hội Công giáo

    Roma - Báo "Avvenire" (Tương lai) của Hội đồng Giám mục Ý lên án một cuốn phim có nội dung bôi bác lịch sử Giáo Hội Công giáo. Ðược biết: các rạp chiếu bóng tại Ý đang cho chiếu một cuốn phim kể lại cuộc đời của một khuôn mặt huyền thoại là "nữ giáo hoàng Gioan". Cuốn phim hiện đang nằm trong danh sách 10 cuốn phim thu hút nhiều khán giả nhất tại Ý.

    Theo một số báo chí xuất bản tại nước Úc, cuốn phim có mục đích hâm nóng lại cuộc tranh luận xung quanh vấn đề: liệu trong lịch sử Giáo Hội có vị giáo hoàng nào là phụ nữ không?

    Giáo Hội vẫn luôn khẳng định rằng "nữ giáo hoàng Gioan" chỉ là một khuôn mặt huyền thoại do những người Tin lành tiên khởi tạo ra để hạ uy tín của Giáo Hội.

    Theo chuyện phim, vào thế kỷ thứ 9, một cặp vợ chồng truyền giáo người Anh tại Ðức sinh hạ một bé gái cực kỳ thông minh. Cô bé đã giả trai để được gia nhập vào một tu viện. Cô đã theo học tại Hy Lạp trước khi đến Roma là nơi cô trở thành một Hồng y và làm y sĩ riêng cho Ðức Giáo hoàng Sergio II. Năm 853, vị Hồng y "gái giả trai" này được bầu làm Giáo hoàng và cai quản Giáo Hội 3 năm trước khi tung tích bị khám phá.

    Báo Avvenire của Hội đồng Giám mục Ý nói rằng cuốn phim hoàn toàn là một câu chuyện "dựng đứng".
     
    CV (RVA)

    Đọc thêm »
  • Ba quốc gia Ả-rập cấm phim ‘Noah’ sắp phát hành

    Ba quốc gia Ả-rập vừa ra lệnh cấm phim của Hollywood “Noah” vì các lý do tôn giáo ngay trước buổi ra mắt bộ phim trên toàn thế giới, và nhiều quốc gia khác cũng sẽ làm theo ba quốc gia này, đại diện của Paramount Pictures nói với Reuters hôm thứ Bảy.

    Cơn giận dữ của người Hồi giáo trước việc thể hiện các vị thánh trong nghệ thuật và các cách miêu tả hình ảnh Tiên tri Mohammad trên truyền thông châu Âu và Bắc Mỹ, đã nhiều lần làm bùng nổ các cuộc phản đối gây chết người tại các quốc gia theo đạo Hồi trên một thập niên qua, và thổi bùng những căng thẳng về văn hóa với phương Tây.

    “Cơ quan kiểm duyệt của Qatar, Bahrain và Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống Nhất chính thức xác nhận trong tuần qua, cuốn phim sẽ không được công chiếu ở các quốc gia này.” Đại diện của hãng phim cho biết, Paramount Pictures đã sản xuất bộ phim với chi phí 125 triệu đôla Mỹ cùng các ngôi sao điện ảnh đoạt giải Oscar như Russell Crowe và Anthony Hopkins.

    “Lý do chính thức mà họ đưa ra để xác nhận thông tin này là bởi ‘bộ phim đi ngược lại giáo huấn của đạo Hồi’,” vị đại diện này nói và thêm rằng một lệnh cấm tương tự sẽ được ban hành tại Ai Cập, Jordan và Kuwait.

    Buổi chiếu ra mắt bộ phim ở Hoa Kỳ sẽ vào ngày 28-3-2014.

    Noah, nhân vật trong sách Sáng Thế đã đóng một con tàu để cứu gia đình mình và các loài vật, mỗi loài một cặp khỏi cơn đại hồng thủy, được sùng kính trong đạo Do Thái, Kitô giáo và Hồi giáo. Có hẳn một chương trong kinh Koran được dành để nói về Noah.

    Al-Azhar ở Cairo, cơ quan quyền lực nhất của đạo Hồi theo dòng Sunni và là trung tâm của giáo huấn đạo Hồi trên một thiên niên kỷ qua, hôm thứ Năm đã ra một fatwa hay huấn thị tôn giáo lên án bộ phim này.

    “Al-Azhar … nhắc lại phản đối trước bất cứ hành động nào miêu tả các ngôn sứ và các tiên tri của Thượng Đế và những người đi theo nhà Tiên tri (Mohammad), ơn bình an luôn ở với Người” – Al-Azhar tuyên bố.

    Người ta “khiêu khích cảm xúc của tín đồ … và việc bị cấm, chỉ vì hành động rõ ràng vi phạm luật đạo Hồi”, fatwa nói thêm.

    Bộ phim “The Passion of the Christ” (Cuộc Khổ Nạn Của Chúa Kitô) năm 2004 của đạo diễn Mel Gibson được công chiếu rộng rãi trong Thế giới Ả Rập, mặc cho làn sóng phản đối từ giới giáo sĩ Hồi giáo.

    Một vở kịch truyền hình nhiều tập của Ả Rập năm 2012 có tên “Omar” nói về hành động dũng cảm của một vị vua người Hồi giáo hồi thế kỷ thứ bảy và là đồ đệ của nhà Tiên tri Mohammad cũng tìm cách chống lại những phản đối của giới giáo sĩ và đã phát trên một kênh truyền hình vệ tinh ở vùng Vịnh.

     

    Nguồn: Huffington Post

     

    Đọc thêm »
RSS